INDIJA, Indije, Inđija
Etimologija
Gr. Indía po imenu reke Índos < stpers. Hindu- < stind. Sindhu- , u apelativnom značenju ‘reka’. (A.L.)
Atribucija
Indija
- grad: Evo ti ga kod Indije grada (MH I,Hrvatske narodne pjesme, skupila i izdala Matica hrvatska. Odio prvi. Junačke pjesme.
I/1. Junačke pjesme, knjiga prva, uredili Dr Ivan Božić i Dr Stjepan Bosanac, Zagreb, 1890. (MH I) 65:170) - misto podaleko: Indija je misto podaleko (MH I,Hrvatske narodne pjesme, skupila i izdala Matica hrvatska. Odio prvi. Junačke pjesme.
I/1. Junačke pjesme, knjiga prva, uredili Dr Ivan Božić i Dr Stjepan Bosanac, Zagreb, 1890. (MH I) 29:26) - zemlja: I on pojde u zemlju Indiju (MH I,Hrvatske narodne pjesme, skupila i izdala Matica hrvatska. Odio prvi. Junačke pjesme.
I/1. Junačke pjesme, knjiga prva, uredili Dr Ivan Božić i Dr Stjepan Bosanac, Zagreb, 1890. (MH I) 29:79) - prokleta zemlja: Iz proklete iz zemlje Indije (MH I,Hrvatske narodne pjesme, skupila i izdala Matica hrvatska. Odio prvi. Junačke pjesme.
I/1. Junačke pjesme, knjiga prva, uredili Dr Ivan Božić i Dr Stjepan Bosanac, Zagreb, 1890. (MH I) 7:15) - prokleta zemljica: U prokletom zemljici Indiji (MH I,Hrvatske narodne pjesme, skupila i izdala Matica hrvatska. Odio prvi. Junačke pjesme.
I/1. Junačke pjesme, knjiga prva, uredili Dr Ivan Božić i Dr Stjepan Bosanac, Zagreb, 1890. (MH I) 7:26) - ravna: To su svati iz Indije ravne (MH I,Hrvatske narodne pjesme, skupila i izdala Matica hrvatska. Odio prvi. Junačke pjesme.
I/1. Junačke pjesme, knjiga prva, uredili Dr Ivan Božić i Dr Stjepan Bosanac, Zagreb, 1890. (MH I) 29:22); MH I,Hrvatske narodne pjesme, skupila i izdala Matica hrvatska. Odio prvi. Junačke pjesme.
I/1. Junačke pjesme, knjiga prva, uredili Dr Ivan Božić i Dr Stjepan Bosanac, Zagreb, 1890. (MH I) 7, 30 - vlaška: Moj trgovče, pod vlašku Indiju (KH I,Narodne pjesme muslimana u Bosni i Hercegovini, sabrao Kosta Hörmann 1888-1889, knjiga I, drugo izdanje, Sarajevo 1933. (KH I) 35:189)
- bez atribucije: Gdje je Zorić o’šô pod Indiju (KH I,Narodne pjesme muslimana u Bosni i Hercegovini, sabrao Kosta Hörmann 1888-1889, knjiga I, drugo izdanje, Sarajevo 1933. (KH I) 35:197); MH I,Hrvatske narodne pjesme, skupila i izdala Matica hrvatska. Odio prvi. Junačke pjesme.
I/1. Junačke pjesme, knjiga prva, uredili Dr Ivan Božić i Dr Stjepan Bosanac, Zagreb, 1890. (MH I) 7, 65
- bez atribucije: Da se ne bi prosjele Indije (MH I,Hrvatske narodne pjesme, skupila i izdala Matica hrvatska. Odio prvi. Junačke pjesme.
I/1. Junačke pjesme, knjiga prva, uredili Dr Ivan Božić i Dr Stjepan Bosanac, Zagreb, 1890. (MH I) 7:38)
- zemlja: Kad ja idem iz zemlje Inđije (Vuk II,Сабрана дела Вука Караџића, Српске народне пјесме, издање о стогодишњици смрти Вука Стефановића Караџића 1864-1964 и двестогодишњици његова рођења 1787-1987, Просвета, Београд
Пјесме јуначке најстарије, књига друга 1845, Београд, 1988. (Vuk II) 1:19); MH I,Hrvatske narodne pjesme, skupila i izdala Matica hrvatska. Odio prvi. Junačke pjesme.
I/1. Junačke pjesme, knjiga prva, uredili Dr Ivan Božić i Dr Stjepan Bosanac, Zagreb, 1890. (MH I) 5 - nesretna zemlja: Sa nesretnom, sa zemljom Inđijom (MH I,Hrvatske narodne pjesme, skupila i izdala Matica hrvatska. Odio prvi. Junačke pjesme.
I/1. Junačke pjesme, knjiga prva, uredili Dr Ivan Božić i Dr Stjepan Bosanac, Zagreb, 1890. (MH I) 5:65) - zemlja prokleta: Iz Inđije iz zemlje proklete (Vuk II,Сабрана дела Вука Караџића, Српске народне пјесме, издање о стогодишњици смрти Вука Стефановића Караџића 1864-1964 и двестогодишњици његова рођења 1787-1987, Просвета, Београд
Пјесме јуначке најстарије, књига друга 1845, Београд, 1988. (Vuk II) 1:20) - bez atribucije: U Inđiji teško bezakonje (Vuk II,Сабрана дела Вука Караџића, Српске народне пјесме, издање о стогодишњици смрти Вука Стефановића Караџића 1864-1964 и двестогодишњици његова рођења 1787-1987, Просвета, Београд
Пјесме јуначке најстарије, књига друга 1845, Београд, 1988. (Vuk II) 1:21); MH I,Hrvatske narodne pjesme, skupila i izdala Matica hrvatska. Odio prvi. Junačke pjesme.
I/1. Junačke pjesme, knjiga prva, uredili Dr Ivan Božić i Dr Stjepan Bosanac, Zagreb, 1890. (MH I) 5
Geografski položaj
Država i istoimeni potkontinent.Epski kontekst
Smatra se da je Indija/Inđija u našu epiku došla iz Aleksandride, koja je u slovenskoj redakciji ušla u opticaj na Balkanu relativno rano. Dalja transmisija motiva u usmenu epiku morala je ići preko pismenih pojedinaca, a kontekst („Sveci blago dijele” i sl.) ukazuje da su to najpre bili sveštenici. U muslimanskoj verziji, pak, koja nema hrišćanske konotacije, Indija se javlja kao sinonim za daleko i strano mesto, i to „vlaško” (ovde u značenju hrišćansko):
Moj trgovče, pod vlašku Indiju,
Gdjeno Turčin nije dolazio,
Ondje će se njome oženiti” (KH I, 35:187–191).
Analiza pesama ne može pokazati da li je do zamućivanja slike o Indiji ne kao zemlji već kao mestu/gradu – i u hrišćanskoj i u muslimanskoj epici - došlo još na nivou pismenog prenosioca, ili kasnije, tokom usmenog premodelovanja sižea. U svakom slučaju, ona u pesmama deli sudbinu Malte, Kipra, Engleske, Egipta i drugih dalekih destinacija o kojima su znanja i predstave ostale nejasne i pobrkane. Razlog što su ipak unete u ovaj popis je atribucija koja ide uz njih (‘grad’, ‘mesto’).
Aleksandar Loma smatra da se kao Indija mogla javiti i Vindija, zemlja Vinda/Venda, kako su nekrštene Srbe zvali njihovi germanski susedi (zapravo isto što i Paganija). Time bi se dobilo uverljivo objašnjenje za pesme sa mitološkim i eshatološkim motivima, ali bi se hrišćanska epska tradicija morala odvojiti od muslimanske, jer ova potonja Indiju tretira samo kao geografsku lokaciju.
U lirskim pesmama mitska podloga zemlje Indije sačuvana je - u skladu sa usmenom poetikom – kao slika izobilja:
Povešću vas u zemlju Indiju,
Đe štir konju raste do koljena,
Đetelina trava do ramena:
Otkle nikad ne zalazi sunce (Vuk I, 665:15-18).
Literatura
1954 | Матић, Светозар: Проклета Инђија, Зборник Матице српске за књижевност и језик 2, 192-193. |
1966 | Marković, Milica: Geografsko-istorijski imenik naselja Vojvodine, Novi Sad. [78] cobiss |
1969 | Речник српскохрватскога књижевног језика, Речник српскохрватскога књижевног језика 1-6, „Матица српска", Нови Сад — Загреб 1969. |
1975 | Даничић, Ђура : Рјечник из књижевних старина српских, 1 -3, фототипско издање „Вук Караџић", Београд 1975. [1:412] |
2002 | Лома, Александар: Пракосово. Словенски и индоевропски корени српске епике, Београд, САНУ, Балканолошки институт, посебна издања 78, Центар за научна истраживања Крагујевац. cobiss |