BAGDAD, Bagdat

sl1

Hulagu kan opseda Bagdad 1258 (ilustracija iz starog rukopisa)

sl1

Bagdad u doba Abasida (doba kalifata, VIII-XIII v.)

Istorijski nazivi

Bagdadu, Madinet al Salam

Etimologija

Od stiran. baga-dāta ‘bogo-dat, Božji dar’ ili iz aramejskog, u značenju ‘ovčji tor’ (Kiss 73b). (A.L.)

Atribucija

Bagdad

Bagdat

Geografski položaj

33° 20’ N, 44° 23’ E   
Glavni grad Iraka.

Istorijat

Grad na obalama reke Tigra, prvi put pomenut u Hamurabijevo vreme kao Bagdadu (1800. pre n.e.). Prestonica kalifata Abasida sve do njihovog pada, a posle 1258. glavni grad provincije. Turci su ga osvojili 1410. i držali sve do 1921. Jedno vreme je bio prestonica istoimenog vilajeta. Od 1831. pa do kraja osmanske vladavine, Bagdad je potpadao pod direktnu upravu Carigrada.
Pod Harunom al Rašidom (VIII v.) Bagdad je postao idealan grad Bliskog Istoka. Carevi i kraljevi tražili su savet, savezništvo i blago od bagdadskog kalifa. Osim toga, sklonost Abasida prema kulturi i nauci stvorila je od Bagdada edukativni centar u tom delu sveta, naročito u oblasti medicine i matematike. Istovremeno (VIII i IX v.), u Bagdadskom kalifatu javlja se vrlo veliki broj robova Slovena, naročito evnuha (Sakālib) koji su posebno bili na ceni.
Teška iskušenja Bagdad je podneo u XIII v. kad je čak tri puta stradao u velikim poplavama (1253, 1255. i 1256), a 1258. osvojili su ga i dotukli Mongoli koji su – prema predanju – za nedelju dana pobili između 800 000 i 2 000 000 ljudi. Tamerlan ga je opsedao dva puta (1392–1393. i 1401).

Epski kontekst

U muslimanskim pesmama javlja se u kontekstu rusko-turskog sukoba (KH I, 20) i opsade Temišvara u XVII v. (KH I, 2), a u hrišćanskim pesmama kontekst nije istorijski. Kao Bagdat javlja se i u poslovicama, npr. „Ako je daleko Bagdat, blizu je aršin” (kao folklorna varijanta antičke izreke: „Hic Rodos, hic salta”).

Literatura

book1954Encyclopedie de l'islam, Nouvelle edition, Paris — Leiden, Tome I-VI, 1954-1991  [921-936]
book1955Verlinden, Charles: L’esclavage dans l’Europe médievale, Rijksuniversiteit te Gent – Brugge (België).
book1969Српски рјечник истумачен њемачкијем и латинскијем ријечима, сакупио га и на свијет издао Вук Стеф. Караџић, „Нолит", Београд 1969.  cobiss
book1975Даничић, Ђура : Рјечник из књижевних старина српских, 1 -3, фототипско издање „Вук Караџић", Београд 1975.  [1:22]