BALTULIN
Etimologija
Ako je ovde vlaški = italijanski, up. ime pritoke Tirenskog mora sev. od Napulja Volturno, na kojoj leži grad Kazerta. (A.L.)
Atribucija
- vlaški grad: A od vlaškog grada Baltulina (KH II,Narodne pjesme muslimana u Bosni i Hercegovini, sabrao Kosta Hörmann 1888-1889, knjiga II, drugo izdanje, Sarajevo 1933. (KH II) 56:181)
Geografski položaj
Neutvrdiva ubikacija.Epski kontekst
U pesmi se glavni junak Halil, brat Muje Hrnjice, lažno predstavlja kao Vide barjaktar iz vlaškog grada Baltulina. Vlaški je ovde sinonim za hrišćanski, isto kao i mađarski, i u istom kontekstu:
„Madžarine iz zemlje Madžarske,
ja kako se po imenu vičeš?”
„Ja se zovem Vide bajraktare,
A od vlaškog grada Baltulina” (KH II, 56:178–181).
ja kako se po imenu vičeš?”
„Ja se zovem Vide bajraktare,
A od vlaškog grada Baltulina” (KH II, 56:178–181).
Takvih slučajeva ima više, pa je najverovatnije ime grada izmišljeno (vide ). Kao model, moglo je poslužiti i ime Volturno.
Ako se, međutim, odrednica: „iz zemlje Madžarske” uzme kao verodostojna, Baltulin bi mogao biti iskvarena verzija imena nekog mesta blizu Balatona (ili Balatona samog) u današnjoj Mađarskoj. Takva ubikacija mogla bi biti održiva jer okolina Balatona nije potpadala pod tursku vlast između 1526. i 1699. (od Mohačke bitke do Karlovačkog mira), kad su Mađarskom vladali Turci (vide ).