HUM, Humac, Umac
Etimologija
Izvorno *Xъlmьskъ ‘Humski, grad Humljana’, zamena sufiksa preko lokativa vъ Xъlmьscě > u Humcu. (A.L.)
Atribucija
Hum
- krvavi: Dok se Humu krvavome vratim (KH III,Narodne pjesme muslimana u Bosni i Hercegovini, Iz rukopisne ostavštine Koste Hörmanna, redakcija, uvod i komentari Đenana Buturović, Sarajevo, 1966. (KH III) 8:279)
- grad: Eto bega pokraj Humca grada (KH III,Narodne pjesme muslimana u Bosni i Hercegovini, Iz rukopisne ostavštine Koste Hörmanna, redakcija, uvod i komentari Đenana Buturović, Sarajevo, 1966. (KH III) 8:770)
- bijeli: I dođosmo k Humcu bijelome (KH III,Narodne pjesme muslimana u Bosni i Hercegovini, Iz rukopisne ostavštine Koste Hörmanna, redakcija, uvod i komentari Đenana Buturović, Sarajevo, 1966. (KH III) 8:325)
- kaurski: Prema Humcu kaurskomu dođe (KH III,Narodne pjesme muslimana u Bosni i Hercegovini, Iz rukopisne ostavštine Koste Hörmanna, redakcija, uvod i komentari Đenana Buturović, Sarajevo, 1966. (KH III) 8:644)
- bez atribucije: Prema Humcu vojsku zastavio (KH III,Narodne pjesme muslimana u Bosni i Hercegovini, Iz rukopisne ostavštine Koste Hörmanna, redakcija, uvod i komentari Đenana Buturović, Sarajevo, 1966. (KH III) 8:645), Vuk VIII,Српске народне пјесме 1 - 9, скупио их Вук Стеф. Караџић, државно издање.
Пјесме јуначке новијих времена о војевању за слободу и о војевању Црногораца, књига осма, Београд, 1900. (Vuk VIII) 61, 62; Vuk IX,Српске народне пјесме 1 - 9, скупио их Вук Стеф. Караџић, државно издање.
Пјесме јуначке новијих времена о војевању Црногораца и Херцеговаца, књига девета, Београд, 1902. (Vuk IX) 14
- bez atribucije: I na Umac kulu ogradio (Vuk VIII,Српске народне пјесме 1 - 9, скупио их Вук Стеф. Караџић, државно издање.
Пјесме јуначке новијих времена о војевању за слободу и о војевању Црногораца, књига осма, Београд, 1900. (Vuk VIII) 60:35); Vuk VIII,Српске народне пјесме 1 - 9, скупио их Вук Стеф. Караџић, државно издање.
Пјесме јуначке новијих времена о војевању за слободу и о војевању Црногораца, књига осма, Београд, 1900. (Vuk VIII) 61
- bez atribucije: Pobjegoše humačkome gradu (KH III,Narodne pjesme muslimana u Bosni i Hercegovini, Iz rukopisne ostavštine Koste Hörmanna, redakcija, uvod i komentari Đenana Buturović, Sarajevo, 1966. (KH III) 8:758)
Geografski položaj
Hum i Humac su verovatno različita mesta, ali su u ovoj pesmi shvaćeni kao jedan isti grad.Istorijat
U Imeniku Jugoslavije iz 1973. pod imenom Humac javljaju se dva naselja: Humac kod Bugojna i Humac kod Ljubuškog, oba u Bosni.
Pod imenom Hum postoji selo u Hercegovini (oblast Šuma), najverovatnije upravo ono mesto na koje se misli u pesmama. Smatra se da je selo nazvano po brdu Humu na kojem se nalaze zidine nekog starog grada, što se dobro uklapa u značaj koji pesme pridaju ovom mestu. Narod priča da je to bio Ivan-begov grad. Još se priča da su se nekad brodovi vezivali za stene na vrhu brda Huma. Niže sela, u podnožju brda Huma, početkom XX v. još uvek je stajao jedan krst grubo otesan od kamena sa nečitkim natpisom. Pričalo se da je dotle bila međa Ivan-begovine.
Epski kontekst
U KH III, 8 Hum je hrišćansko mesto kojim upravlja humački ban, a u okviru sižea iz njega dolazi junak pesme Pavičević Luka, koji se do kraja pesme iz osvete poturči i povede Turke na Hum. U Vuk VIII, 60 pominje se u kontekstu boja pod Ostrogom, a u Vuk VIII, 61, 62 kao polje u Grahovu. Pesma Vuk IX, 14 dovodi to polje u neposrednu vezu sa Grahovačkom bitkom 1858.
Literatura
1903 | Дедијер, Јевто: Билећске Рудине, Српски етнографски зборник II, 5. [321-323] cobiss |
1903 | Ђурић-Козић, Обрен: Шума, Површ и Зупци у Херцеговини, Српски етнографски зборник, II/5, 1105-1293. [1105-1293] |
1969 | Српски рјечник истумачен њемачкијем и латинскијем ријечима, сакупио га и на свијет издао Вук Стеф. Караџић, „Нолит", Београд 1969. [s.v. Humac] cobiss |
1973 | Imenik mesta и Jugoslaviji, „Službeni list", Beograd 1973. [177] cobiss |
1988 | Marković, Jovan Đ.: Enciklopedijski geografski leksikon Jugoslavije, „Svjetlost”, Sarajevo. [83-84] cobiss |