ĐULIJA
Atribucija
- ravna: Ode Turčin na Đuliju ravnu (KH III,Narodne pjesme muslimana u Bosni i Hercegovini, Iz rukopisne ostavštine Koste Hörmanna, redakcija, uvod i komentari Đenana Buturović, Sarajevo, 1966. (KH III) 10:357)
- bez atribucije: Na Đuliju dvama Đulagića (KH III,Narodne pjesme muslimana u Bosni i Hercegovini, Iz rukopisne ostavštine Koste Hörmanna, redakcija, uvod i komentari Đenana Buturović, Sarajevo, 1966. (KH III) 10:335)
Geografski položaj
Neizvesna ubikacija.Epski kontekst
Turski junak, zasužnjen u Zadru, šalje svoje „male puške” (kao zalog da ga oslobodi ropstva onaj ko ih primi) u Đuliju „dvama Đulagićima” (dva Đulića oba amidžića). Obično se pominje samo jedan – Đulić bajraktar (u KH II, 57 javlja se i njegovo lično ime: Nuhan), čuveni junak muslimanske epike – čije je poreklo na epski način tajanstveno ili problematično:
Aleć selam, od kuje kopile!
Roda nemaš, a plemena nemaš
Tebe majka sn'jela sa Glasinca,
Sa Glasinca iznad Sarajeva,
A dovela begu udbinjskome,
Pa tu si se junak napravio
Na Udbini, a kod Udbinjana.
Junak n'jesi, koliko te kažu! (KH II, 62: 61–68)
Roda nemaš, a plemena nemaš
Tebe majka sn'jela sa Glasinca,
Sa Glasinca iznad Sarajeva,
A dovela begu udbinjskome,
Pa tu si se junak napravio
Na Udbini, a kod Udbinjana.
Junak n'jesi, koliko te kažu! (KH II, 62: 61–68)
I u KH II, 61 Đulić „bajraktar” se vezuje za Udbinu: Sa Udbine Đulić bajraktara, / Bajraktara bega udbinjskoga (32–33), a u KH II, 51 čak i za Đulu (u Mađarskoj):
Pa ćeš Đuli valovitoj sići,
A do kule Đulić bajraktara (98–99).
A do kule Đulić bajraktara (98–99).
U MH III, 12, 13 – međutim – Đulija nije ojkonim već ime barjaktarove majke, koja je poreklom sa Glasinca:
,,Znaš, kopile, Gjulić-bajraktaru!
Kad te snese a Gjulija majka
Sa Glasinca iznad Sarajeva (MH III, 12:48–50).
Kad te snese a Gjulija majka
Sa Glasinca iznad Sarajeva (MH III, 12:48–50).
Kod Ogulina u Hrvatskoj postoji Đulin–grad, zapravo staro frankopansko utvrđenje (Zulumgrad, Đulin–grad) nad ponorom reke Dobre.