Стране: Геземан: 1 Рукопис: 1 2 3 | < Претходна Песма бр. 9 Следећа > | Извори и литература Обрада стихова |
|
0001 Требевићу, висока планино, 0002 под тобом је шехир Сарајев[о] 0003 и у њему ћерка Мусурова 0004 која љуби потајно јунаке: 0005 два пашића из пашина двора, 0006 два диздара из белога града, 0007 и лепога Тому Латинина, 0008 и лепога Марка кујунџију, 0009 и из поља две одунџије. 0010 Говорила ћерка Мусурова: 0011 „Ја и љубим, што је коме за то? 0012 Ако љубим два Пашића млада, 0013 они режу дибу и кадиву; 0014 ако љубим два диздара млада, 0015 они нижу на гроце бисер; 0016 ако љубим Тому Латинина, 0017 он ми реже синџирли фереџе; 0018 ако љубим Марка кујунџију, 0019 он ми кује од злата ђубета 0020 и на руке златне беле[н]зуке; 0021 ако љубим две одунџије, 0022 зими носе дрва буковину 0023 прима[ле]ћи печене јагањце.“ |
Интервенције: е = је шехирь = шехер сараѥвь = Сарајево пѡд таѥнь = потајно б = п (пашића, пашина) ст = зд (диздара) бѣлога, лѣпога (јат = е) куюн'жiѩ = кујунџију ж = џ (одунџије) диву = дибу крi'ѡце = гроце п = б (бисер) син'чев'ли = синџирли феречи = фереџе ѿ = од ћ = џ п = б (џубета) с = нз (белензуке) примаћи = прималећи (= у пролеће) н' = њ (јагањце) Напомене: стих 13: да ли постоји облик: дива? (као у: кадива) стих 23: прималећи, в. Геземан, Предговор CXXXV одунџије = ? у полустиху: "две одунџије", боље би ишло јат (двије одунџије), али је у оригиналу написано са е Коментар: Љубавна народна песма – шаљива романса о тајним љубавницима младе Туркиње. За разлику од песама о чудноватом везу на украденим гаћама, само се набрајају имена љубавника. Варијанте: ЕР 29, 95, 101, 184. Литература: Krnjević 1986: 141, 151-154, в. напомену уз песму бр. 29. |