Стране: Геземан: 1 2 3 Рукопис: 1 2 3 4 5 6 7 8 | < Претходна Песма бр. 142 Следећа > | Извори и литература Обрада стихова |
|
0001 Дворе гради аго Асанаго 0002 у висину девет тавановах, 0003 у ширину девет пенџеровах, 0004 шимшир теше, у позлату меће, 0005 клинце кује сребра жеженога 0006 у њих шета девет пауновах 0007 и са њима девет пауница 0008 а на најпре стара пауница 0009 међу њима куна пирлитана. 0010 То се чудо чак до ц[а]ра чуло 0011 маче ц[а]ре два улака брза, 0012 два улака, два хитра јунаках: 0013 "Доведите ми агу Асанагу 0014 кој[']но гради лијепе дворове 0015 у висину девет таванова, 0016 у ширину девет пенџерова, 0017 шимшир теше, у позлату стоји, 0018 клинци су му сребра жеженога 0019 у њих шета девет паунова 0020 и са њима девет пауницах 0021 и на најпре стара пауница, 0022 међу њима куна пирлитана." 0023 И дошла су два улака млада 0024 да савежу агу Асанагу 0025 и лјепо и['] аго дочекао 0026 ал['] им се није поклонио 0027 ни[је] им [с]е дао ни гледати, 0028 а камоли да њега савежу, 0029 већ оседла коња најбољега, 0030 ш њима коња напоредо јаше, 0031 ш њима сабљу напоредо паше, 0032 ш њима поред и у дворе шета 0033 а пређе је с ц[а]рем говорио: 0034 "Хе ти, ц[а]ре, да мој г[о]с[поди]не, 0035 зашто шиљеш по мене улаке?" 0036 Цар га гледи, ништа не говори, 0037 али је љутит аго Асанаго, 0038 једва се јунак досјетио 0039 те се сагне ц[а]ру г[о]с[поди]ну, 0040 цјелива му руку и кољено 0041 и пред њиме шарену алију 0042 и на њему коласту хаздију. 0043 Тад му стаде ц[а]ре говорити: 0044 "Асанаго, моја вјерна слуго, 0045 јел['] истина што људи говоре: 0046 да ти градиш бијеле дворове 0047 у висину девет таванова" etc. 0048 "Јест['] истина, г[о]с[поди]не ц[а]ре, 0049 да ја градим бијеле дворове 0050 у висину девет таванова etc. 0051 по њих шета девет пауновах. 0052 Али што је девет пауновах, 0053 оно ми је девет милих синах; 0054 а што ми је девет пауницах, 0055 оно ми је девет милих снаа; 0056 а што ми је стара пауница, 0057 оно ми је моја вјерна љуба; 0058 а што ми је куна пирлитана, 0059 оно ми је ћерца мезимица." 0060 Говорио ц[а]ре г[о]с[поди]не: 0061 "А, богати, аго Асанаго, 0062 хоћеш ли ми рјечцу послушати 0063 полак ћу ти мога царства дати? 0064 Дај ти мени куну пирлитану 0065 за мојега сине јединога, 0066 а ти сада за царства мојега, 0067 и за мога и за друга царства, 0068 ја ћу теби лјепо оставити 0069 и мојега сина поставити 0070 и ц[а]рицу милу ћерцу твоју 0071 да су они до смрти честити 0072 и да царство на њима остане - 0073 на твојој ћерци јединици 0074 којано је међу браћом расла, 0075 и на мому сину јединому 0076 на кому ћу царство оставити." 0077 Поклони се аго Асанаго, 0078 целива му руку и кољено 0079 и пред њиме шарену халију 0080 и на њему коласту хаздију, 0081 пак говори аго Асанаго: 0082 "Чини, царе, што је теби драго 0083 на част теби мила ћерца моја 0084 и на част ти бјели двори моји 0085 којено сам за ћерцу правио 0086 и за твојега сина јединога." 0087 Ц[а]ру није на прилику било 0088 да с` покори аги Асанаги, 0089 али се је царе покорио 0090 или му је за невољу било. |
Интервенције: граде = гради ч = џ (пенџеровах) них = њих і = ј (најпре) паіпре = најпре ћ = ђ (међу) ц'ра = цара лѣпе (јат = ије) стои = стоји лѣпо (јат = је) ихмь = им е = је (није) шнима = ш њима ж = ш (јаше) сц'рем = с царем гсне = господине досѣтиѡ (јат = је) цѣлива (јат = је) колѣно (јат = је) ст = зд (хаздију) вѣрна (јат = је) истин'на = истина знао = снаа рѣцу (јат = је) = рјечцу и = ј (твојој) пред нѥму = пред њим мои = моји Напомене: ст. 41, 79 : алија/халија = поњава ст. 90 : или = јер Коментар: Лирско-епска песма, романса. Због изузетног двора и породице, цар се ороди са Хасанагом. Метафора о породичној идили. Варијанте: Вук, СНП I, 113; Вук, СНП III, 62; ZNŽOJS IV: 285-286; Krstić 1984: S 5, 6 – Čovek se hvali bogatstvom i mnogobrojnom porodicom: 317; X 23, 7, 2: 461. Литература: Bošković-Stulli 1975: 68- 76, nap. 28; ХК, Самарџија 2005: 39-73. |