ЕР 212
Расла
трава
рутиница, по њој ружица н = њ и = ј
на њој
Јован
коња пасе,
ружу трга. ѡвань = Јован
Гледала га
невистица с високе
куле
ал' говори
невистица с високе
куле:
„Ход'те брзо, вјерне
слуге и ви
дворани, вѣр'не (јат =
ије)
поплашите
добра коња лијепу Јовану.“ ж = ш лѣпу ( јат =
ије) ѥ = а
Говорио
млад Јоване, млад
господару:
„Невистице, срце
моје,
пусти
ми коња.“ срдце
= срце конѥ = коња
„Богме нећу,
млад Јоване,
млад
господар,
даваћу му
пиринч зоби
нека да зобље,
даваћу му
сладак шербет, појићу га.“
Говорио
млад Јоване,
млад
господару:
„Невистице,
срце моје,
пусти ми коња.
Мога коња зуби
боле од
пиринча зоби с = з
или се је научио бисер
да зобље; или
– у значењу:
јер зоби
= зобље
мога коња
срце
боли од
слатка
шербета
или се је научио
воду да пије
којано је једна
ока за три
дуката.“ коино
= којано
Говорила
невистица с високе
куле:
„Давати ћу
коњу бисер
нека да зобље,
купићу му
оку воде за
три дукатах,
љубићу
тебе Јована,
млад
господара.“