139

 

Вино пије Краљевићу Марко                                        е = је

ш њим га пије царев делибаша                      ни = њи                    дели паша = деибаша (п = б)

а кад се мало понапили вина

онда вели Краљевићу Марко:

"Како сам се оженио јунак

јошт ми нитко љубу преварио."                                    ѡ = јо             прѣвариѡ (ѣ = е)

Онда вели царев делибаша:                                                     ц`р = цар

"Давор јеси, Краљевићу Марко,

дај ти мени своје одијело                                                           и = ј                одѣло (ѣ = ије)

и дај мени Шарца коња свога

Шарца коња и бојно копље                                                       боино = бојно

и дај ми своју сабљу бритку                                          прітку = бритку (п = б) (і = и)

и код сабље од свиле јанкесу                                       з = с               а = у

ако твоју не преварим љубу                                          прѣварим (ѣ = е)

не преварим и не обљубим                                                       прѣварим (ѣ = е)

ја о моју, ја о твоју главу."

Онда даде Краљевићу Марко

он даде му своје одијело                                                одѣло (ѣ = ије)                   

и даде му Шарца коња свога

и даде му своје бојно копје                                                       і = ј                 копіе = копје

и даде му своју сабљу бритку

и код сабље свилену јанкесу                            свилена ѩнкеза = свилену јанкесу

и отиде царев делибаша

он отиде до града Прилепа                                                       прілѣпа = Прилепа (ѣ = е)

и до двора Краљевића Марка.

Кад је био двору на погледа

далеко га љуба угледала

и мало га ближе сусретала                                                        сусрѣтала (ѣ = е)

под њим добра коња уфатила.

Онда сјаше царев делибаша                                        ж = ш

са Шарца Краљевића Марка                                        з = с

онда се фата царев делибаша

фата се руком под гроце                                                криѡце = гроце (к = г) (иѡ = о)

отрже јој ђердан испод грла                  ѿтер`же = отрже    ѡи = јој      ћ = ђ       з = с

мали ђердан три стотин` дуката

пак отиде горе у чердаке.

Она води Шарца у подруме

онда се љуба Краљевића

онда се она <д>осјетила                                                Осѣтила = досјетила (ѣ = је)

да није то Краљевићу Марко,

видила је љуба Краљевића

да на њему Марково одјело                                                      ѡдѣло (ѣ = је)

и Марков Шарац добар коњиц                                      нъі = њи

и Маркова сабља а и копје                                                        і`е = је

видила да ће бити привара.                                                      і = и

Онда справља господску вечеру

а кад справи господску вечеру

она сестри Ширињу робињу:

"Богом сестро, Ширињо робињо,                                             а = о (3x)

де ти носи господску вечеру                                         те = де (т = д)

ја ћу ти опростити сужањство."                                     н = њ

Онда свлачи љуба Краљевића

она свлачи лијепо одјело                                                           лѣпо (ѣ = ије)                    одѣло (ѣ = је)

скида с рука дванаист прстенах                                   скита зрука = скида с рука (т = д) (с = з)

дванаист све од сувога злата                                       суѡга = сувога

пак их меће Ширињи на руке.                                       ѥ = их

И узима Шириња робиња

узима господску вечеру

те <је> носи у чердак јунаку.

Вечерао царев делибаша

а кад је лијепо вечерао                                                  лѣпо (ѣ = ије)         

и црна се вина понапио

онда лежи јунак у ложницу

ш њим га лежи Шириња робиња.

Онда паша робињу љубио

а каде њу јунак обљубио

и десну јој руку одрезао                                                 з = с

и на руци дванаист прстена

десну руку и лијеву косу                                                 лѣву (ѣ = ије)

пак меће пасу у јанкесу                                                  з = с (2x)

и отиде из бјела чердака                                                           бѣла (ѣ = је)

и узима Шарца коња добра

и отиде к Марку Краљевићу.

А кад дојде к Марку Краљевићу

онда Турци учинише синџил                                         сичилъ = синџил (ч = џ)

хоће Марка Турци да погубе,

одведоше Марка под вишала                                       вижале = вешала (ж = ш) (е = а)

начинише и нова вишала.                                                         е = а

Онда се љуба Краљевића

онда се она досјетила                                                     ѡсѣтила = досјетила (ѣ = је)

када види Ширињу робињу

да је њојзи рука одрезана                                                         ноизи = њојзи

десна рука и лијева коса.                                                          лѣва (ѣ = ије)

Онда седла добра коња свога

и допала к Марку под вишала,

исто Марка хоће да обесе.                                                  о = а         овезе = обесе (в = б) (з = с)

Ал` гледао Краљевићу Марко,

гледао је прико поља љубу

и не познаје своју вјерну љубу,                                    вѣрну (ѣ = је)

ал` познаје путаља коњица.                                                      д = т   

Онда вели Краљевићу Марко:

"Почекајте, Турци јаничари,                                         

док дојде та царева делија

штоно иде прико поља равна."

И њега Турци послушаше.

У том стиже љуба Краљевића

она стиже к Марку под вишала

она дигла обе бјеле руке                                                бѣле (ѣ = је)

и расплела своје русе косе.

Онда веле Турци јаничари:

"Ето љуба Краљевића Марка

да је здрава и руке и косе."

Онда Марку опростише руке

а свезаше царев` делибашу

и онди њега објесише.                                                    овѣзоше = објесише (ѣ = је)

А Марка л`јепо опростише                                                        лѣпо (ѣ = је)

и отиде Краљевићу Марко

<са> својом вјерном љубом Анђелијом              вѣр`нѡм (ѣ = је)     анћелиѡм = Анђелијом

отиде до града Прилепа                                                 прілѣпа = Прилепа (ѣ = е)

до свога двора бјелога.                                                  бѣлога (ѣ = је)