ЕР 27

 

Девојка се уранила у зору на воду                                      i= ј

коб је коби млад калуђер те јој говори:                              п = б    ћ = ђ    ѡи = јој

Хе девојко, млада момо, љуби калуђера.“                        дѣвоiка (јат = е) = девојко

Љубила би калуђера, не имам свилен кафтан.“

Продати ћу мантију купити ћу кафтан.                            мандићу = мантију
Ех девојко, мала мома, љуби калуђера.“

Љубила би калуђера, не имам свилен појас.“

Продати ћу црну ризу, купити ћу појас.                          с = з

Ех девојко, мала момо, љуби калуђера.“

Љубила би калуђера, не имам жуте чизме.“

Продати ћу камилавку, купићу ти чизме.“

Продао је мантију купио је кафтан,                                 мандићоу = мантију

продао је црну ризу купио је појас,                                 е = је

продао је камилавку купио је чизме

и оде је и обу је, у коло је посла.

Уфати се међ два [ћва], међ два црна врага

а калуђер иза плота грозне сузе рони:

Ходи овамо, драга душо, распасала си се.“

Иди одавле, црни враже, што је теби зато?                      ѿ авле = одавле         е = је

Ако сам се распасала, и опасаћу се.“

Ходи овамо, драга душо, уморила си се.“

Ид' одавле, црни враже, што је теби зато?                       идѿавле = ид' одавле

Ако сам се уморила, и одморићу се:

волим љубити двоје младо него једно старо.“