ЕР 26

 

 

Зафали се Плетикоса Павле

међ дружином у новој меани:                      ћ = ђ    i= ј

ãКакву имам милу сестру лијепу                лѣпу (јат = ије?)

јошт је нитко ни видио <није>

а камо ли да је заљубио                             е = је

То зачуо Грчићу Манојло

говорио Грчићу Манојло:

ãНе фали се, Плетикоса Павле,

ево пуно девет годин' данах

како љубим милу сестру твоју.

Дао сам јој до девет кафтана             ωи = јој

деветоре везене папуче

оку злата и четири свиле

Расрди се Плетикоса Павле                          разердисе = расрди се

пак отиде милој сестри својој.                      ои = ој

ãА бога ти, мила сестро моја,

кажи ми бијеле дарове твоје             бѣле (јат = ије?)

довече ће прстенџија доћи                         ч = џ

Препаде се Павлова сестрица                      прѣпадесе (јат = е)

пак говори Плетикоси Павлу:

ãАо Павле, мој рођени брајне,

што сам тебе врло досадила

не можеш ли сада да ме раниш

те ме сада ти за мужа дајеш?             с = з

Ако ли ме ранити не мореш,

а ја сама ранити се хоћу

Павле мучи, ништа не говори

веће иште од сандука кључе.

То се њојзи на ино не може              ноизи = њојзи

већ му даде од сандука кључе.

Не хте Павле дарове гледати

веће гледи до девет кафтана

деветоре везене папуче

оку злата и четири свиле

пак зазивље милу сестру своју:       ле = ље

ãА бога ти, мила сестро моја,

откуд теби до девет кафтана

деветоре везене папуче

оку злата и четири свиле

ãА бога ти, мој мили брајне,

учила сам девет дјевојаках                дѣвоѩках (јат = је)

дали су ми до девет кафтана

деветоре везене папуче

Расрди се Плетикоса Павле

пак говори милој сестри својој:

ãМучи, не лажи, мила сестро моја
Пак зазивље Грчића Манојла:

ãХе Манојло, да мој мили зете,

на част теби мила сестра моја

те ти љуби као и до сада