хаљина је боље (хаљина, маслина, слатина...) од хаља
цр'ноко, церноко, црноко = црноока, црно око?
ЕР 13
Истекла једна вода слатина, з = с (из'тек'ла, златина) е = је
код ње расте једно дрво маслина,
под маслином шарената хаљина, халi'ѩ - можда: хаљина
на хаљина везената зглавница, с = з
на зглавници црноока Марија. цр'ноко - можда: црно око
Туд прође црно харо на бел коњ: ћ = ђ цер'но = црно
„Божија ти помоћ, црноока Марија
пије ли се ладна вода слатина,
гризе ли се това дрва маслина, д = т дер'ва = дрво
седи ли се на шарената хаљина,
љуби ли се црноока Марија?“
Говорила црноока Марија:
„Мини с богом, стар харо на бел коњ: бѣл (јат = е)
не пије се ладна вода слатина,
нит се гризе това дрва маслина,
нити се љуби црноока Марија.“
Туд прође младо харо на црн коњ:
„Божија ти помоћ, црноока Марија
пије ли се ладна вода слатина,
гризе ли се това дрва маслина, с = з (грисе)
седи ли се на шарената хаљина,
љуби ли се црноока Марија?“
Говорила црноока Марија:
„Теб' се пије ладна вода слатина,
теб' се гризе това дрва маслина, доба = това
теби се љуби црноока Марија“.