Стране: Геземан: 1 2 Рукопис: 1 2 3 | < Претходна Песма бр. 215 Следећа > | Извори и литература Обрада стихова |
|
0001 Ранила девојка три сива сокола: 0002 једнога ранила с белом пшеницом, 0003 другога ранила камер каранфилом, 0004 трећега ранила с дробним бисером 0005 а запојила га и вином и с ракијом. 0006 Кога је одранила белом пшеницом, 0007 онога послала краљу будимскому; 0008 кога одранила камер каранфилом, 0009 онога послала краљу ердељскому; 0010 кога одранила дробним бисером, 0011 онога послала честитом цесару. 0012 Кога је послала краљу будимскому, 0013 и њој краљу послао парт[у] од бисера, 0014 парт[у] од бисера од три стотин['] дукатах; 0015 кога је послала краљу ердељскому 0016 и њој послао краљу сукњу од табина, 0017 сукњу од табина од тристо дукатах; 0018 кога је послала честитом цесару, 0019 цесар њој послао коња и јунака. 0020 Онда ми рече гиздава девојка: 0021 „Мала ти фала, краљу будимски, 0022 који си полао парт[у] од бисера, 0023 а у мени парта и на дому има; 0024 јошт мања ти фала, краљу ердељски, 0025 који си послао сукњу од табина, 0026 а у мени сукња и на дому има; 0027 а велика фала честитом цесару 0028 који ми је послао коња и јунака – 0029 коња ћу одранити, јунака љубити.“ |
Интервенције: дѣвоiка (јат = е) i= ј е = је (једнога) и = о (белом) п = б (бисером) и = ј (запојила) бѣли (јат = е) = белом л = љ (ердељскому) н = њ (њој) б = п (парту) ѿ = од ѡщь = јошт кои = који мени = мене у стиху 24 поновљен грешком претходни краљ (будимски), а треба као што стоји: ердељски Напомене: ст. 15: и код Геземана и у рукопису грешком поновљен будимски краљ уместо ердељског; кад се набрајање понови (стихови 21-29), после будимског долази ердељски краљ са истим поклоном као и раније. Коментар: Љубавна лирска песма. Девојка шаље скупоцене дарове на три стране, али је право уздарје само јунак, којег добија од цара. Варијанте: Вук, СНП I, 761, 762; Геземан 1925: 237; Krstić 1984: М 4, 6: 281. Литература: Bošković-Stulli 1978: 221; Krnjević 1986: 142 |