Стране: Геземан: 1 2 Рукопис: 1 2 3 4 | < Претходна Песма бр. 205 Следећа > | Извори и литература Обрада стихова |
|
0001 Градила је лепа Јана 0002 град на Дунаву, пирге на мору 0003 у Цариграду, од суха злата. 0004 К њојзи дојду мудри Латини, 0005 њојзи говорили мудри Латини: 0006 „Тако ти бога, Јано госпођо, 0007 хоћеш ли продати град на Дунав['], 0008 град на Дунаву, пирге на мору 0009 у Цариграду, од суха злата 0010 и хоћеш ли љубит['] краља наша?“ 0011 Стаде мислити Јана госпођа, 0012 помислила се и рече Латином: 0013 „Јана госпођа, хоћу продати 0014 град на Дунаву, пирге на мору 0015 у Цариграду, од суха злата, 0016 нећу љубит['] краља латинскога.“ 0017 И да ми реку мудри Латини: 0018 „Тако ти бога, Јано госпођо, 0019 пошто је цене град на Дунаву, 0020 пошто је цене пирге на мору?“ 0021 И да ми рече Јана гсопођа: 0022 „Граду је цена девет хиљада, 0023 девет хиљад['] товара дуката, 0024 пиргами цена до сто хиљада, 0025 до сто хиљад['] товара дуката.“ 0026 И да ми реку мудри Латини: 0027 „Тако нам бога, Јано госпођо, 0028 ти скупо цениш град на Дунаву, 0029 још скупље цениш пирге на мору 0030 у Цариграду, од сухог злата. 0031 Ваља да љубиш краља латинскога.“ 0032 И да ми рече Јана госпођа: 0033 „Идите с богом, мудри Латини, 0034 нећу продати град на Дунаву, 0035 нит' ћу продати пирге на мору, 0036 ни ћу љубит['] краља латинскога.“ |
Интервенције: е = је лѣпа (јат = е) ѿ = од кноиси = к њојзи и = ј (дојду) ћ = ђ (госпођо) латi'ем = Латином цѣне (јат = е) а = е (рече) д = т (товара) ѡщь скупо = још скупље Коментар: Лирско-епска песма, романса – лирска митолошка песма. Девојка зида чудесно здање. Одређује му високу цену, али ипак одбија да га прода и уда се за латинског краља. Веома сличан мотив вилиног здања (Вук V 252), без елемената фантастике и трагичних последица за просце, освајаче. Варијанте: Вук, СНП I, 234, в. у ЕР бр. 42 и напомену. |