Стране: Геземан: 1 2 3 Рукопис: 1 2 3 4 | < Претходна Песма бр. 121 Следећа > | Извори и литература Обрада стихова |
|
0001 Два су браца у милости расла, 0002 једно Нинко, а друго Никола, 0003 те се Нинко био оженио, 0004 а Никола није дорастао. 0005 Пак се браћа о мало свадише, 0006 о једнога коња и сокола, 0007 Нинко узе коња и сокола, 0008 а Николи не допаде ништа, 0009 зато су се браћа завадила. 0010 А Нинко је говорио љуби: 0011 "Седлај, љубо, добра коња мога 0012 ја ћу ићи да лов ловим сада." 0013 Пак говори Нинко љуби својој: 0014 "О, Анђелија, вјерна љубо моја, 0015 ја ти идем лов ловити сада. 0016 Ако ли ми браца не отрујеш, 0017 не чекај мене у своје мајке, 0018 да камоли у двору мојему." 0019 Пак отиде Нинко лов ловити. 0020 Ал['] му љуба мудра и паметна, 0021 пак отиде у горње чердаке 0022 те отвори сребрне сандуке 0023 пак извади купу позлаћену 0024 те ју насу вина од три љета 0025 пак је даје Николи ђеверу: 0026 "На част теби, Никола ђевере, 0027 нај, ђевере, те се напи вина, 0028 вино попи, а купу продај, 0029 купи себи коња и сокола." 0030 Исто они о томе говоре, 0031 али дође из лова млад Нинко 0032 води добра коња за улара 0033 а сокола носи на њедарца. 0034 Далеко га угледала љуба 0035 прама њему млада ишетала 0036 паке Нинку говорила лјепо: 0037 "Нинко, драги господару, 0038 што си ми тако врло невесео?" 0039 Тад говори Нинко љуби својој: 0040 "Мучи, љубо, да те бог убије! 0041 Како [не] би ја невесео био 0042 кад ме коњиц носити не море, 0043 кад ми соко ловит ништа неће, 0044 а ја с моји стријели и лукови, 0045 ја не могу ништа ударити!" 0046 Пак говори љуба Анђелија: 0047 "Да, не бој се, г[о]с[поди]не драги, 0048 нисам твога браца отровала, 0049 веће сам га с тобом помирила." |
Интервенције: братца = браца е = јуе (једно) дорастиѡ = дорастао с = з (завадила) ћ = ђ (Анђелија) вѣр'на (јат = је) и = ј (седлај) і = ј (мајке) гѡрні'е = горње чердаке = чардаке ѿ = од лѣта (јат = је) = љета дѣверу (јат = је) = ђеверу (дјеверу?) нѣдар'ци (јат = је) = њедарца изшетала = ишетала лѣпо (јат = је) невесело = невесео мои = моји стрѣли (јат =ије) гсне = господине Коментар: Епска песма. Деоба Јакшића. Варијанте: Богишић, 44; Вук, СНП II, 95, 97, 98; недић 1965: 438; Пешић 1988 : 611-612; Krstić 1984: H 7, 1, 2, 3 – Muž naređuje ženi da mu ubije brata: 202; H 7, 1, 2 – Rđav brat, H 7, 1, 3, 1 – Deoba braće: 202-203, p. v. 149: 617, p. v. 150: 618. Песме о Јакшићима у ЕР: 59 (стих 48-49), 111, 121. Nedić 1966: 335. Прештампано: Сувајџић 1998: 155-156 и 202, бр. 60. Литература: Krnjević 1980: 272; Пешић 1988 : 611-612; Диздаревић Крњевић 1997: 71-108; Лома 2002: 174. |